Buộc công bố thông tin bằng tiếng Anh từ 2025, nhiều công ty niêm yết đã sẵn sàng
Bộ Tài chính đã chính thức ban hành Thông tư 68/2024/TT-BTC ngày 18/9 sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư quy định về giao dịch chứng khoán trên hệ thống giao dịch chứng khoán; bù trừ và thanh toán giao dịch chứng khoán; hoạt động của công ty chứng khoán và công bố thông tin trên thị trường chứng khoán. Thông tư có hiệu lực thi hành từ ngày 2/11/2024.
Thông tư sửa đổi này liên quan đến nhà đầu tư tổ chức nước ngoài có thể giao dịch mua cổ phiếu không yêu cầu có đủ tiền (Non Pre-funding solution – NPS) và lộ trình công bố thông tin bằng tiếng Anh.
Thông tư 68 sửa đổi Điều 5 Thông tư số 96/2020/TT-BTC về ngôn ngữ công bố thông tin trên TTCK như sau:
Ngôn ngữ công bố thông tin trên thị trường chứng khoán là tiếng Việt. Tổ chức niêm yết, công ty đại chúng, Sở giao dịch chứng khoán, VSDC thực hiện công bố thông tin đồng thời bằng tiếng Anh theo quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều này.
Thông tin công bố bằng tiếng Anh phải bảo đảm thống nhất với nội dung thông tin công bố bằng tiếng Việt. Trường hợp có sự khác biệt hoặc có cách hiểu khác giữa thông tin bằng tiếng Việt và tiếng Anh thì thông tin bằng tiếng Việt được áp dụng.
- Tổ chức niêm yết, công ty đại chúng thực hiện công bố thông tin đồng thời bằng tiếng Anh theo lộ trình như sau:
- Tổ chức niêm yết, công ty đại chúng quy mô lớn công bố thông tin định kỳ đồng thời bằng tiếng Anh kể từ ngày 1/1/2025.
- Tổ chức niêm yết, công ty đại chúng quy mô lớn công bố thông tin bất thường, công bố thông tin theo yêu cầu và công bố thông tin về các hoạt động khác của công ty đại chúng đồng thời bằng tiếng Anh kể từ ngày 1/1/2026.
- Công ty đại chúng không thuộc đối tượng quy định tại điểm a, b khoản này công bố thông tin định kỳ đồng thời bằng tiếng Anh kể từ ngày 1/1/2027.
- Công ty đại chúng không thuộc đối tượng quy định tại điểm a, b khoản này công bố thông tin bất thường, công bố thông tin theo yêu cầu và công bố thông tin về các hoạt động khác của công ty đại chúng đồng thời bằng tiếng Anh kể từ 1/1/2028.
Theo thống kê trong nhóm ngân hàng hiện có khá nhiều doanh nghiệp công bố các thông tin định kỳ (báo cáo tài chính, báo cáo thường niên, báo cáo quản trị) hay thông tin bất thường bằng tiếng Anh như: Vietcombank, VietinBank, BIDV, Techcombank, MBBank, VPBank, ACB, HDBank,... Ở nhóm bảo hiểm cũng có Bảo Việt, PVI,...
Các văn bản này chủ yếu được đăng trên website các đơn vị và người đọc chỉ xem được bản tiếng Anh sau khi tiến hành chuyển đổi ngôn ngữ. Các văn bản công bố cũng còn chưa đầy đủ hoàn toàn và đôi khi cập nhật chậm so với bản tiếng Việt.
Trong nhóm VN30, Vingroup cùng các công ty thành viên như Vinhomes, Vincom Retail hay ông lớn Vinamilk, Masan, MWG, Sabeco cũng đang thực hiện công bố rất đầy đủ các thông tin định kỳ và bất thường bằng Tiếng Anh trên website.
Hiện có một số đơn vị như Vietjet, SSI, Sabeco, FPT, Coteccons, TCM, Sợi Thế Kỷ,... đang thực hiện công bố các văn bản định kỳ và bất thường song ngữ gửi lên Sở giao dịch và UBCKNN.
Qua đó thể thấy đa phần các doanh nghiệp có quy mô lớn hoặc có cổ đông chiến lược nước ngoài mới thực hiện công bố thông tin bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.
Việc thông qua Non Pre-funding và lộ trình công bố thông tin bằng tiếng Anh được SSI Research đánh giá là một bước tiến gần hơn để thị trường chứng khoán Việt Nam đáp ứng các yêu cầu nâng hạng lên thị trường mới nổi của FTSE Russell.
Với việc nâng hạng lên thị trường mới nổi, theo ước tính sơ bộ từ SSI Research dòng vốn từ các quỹ ETF có thể lên đến 1,7 tỷ USD, chưa tính đến dòng vốn từ các quỹ chủ động (FTSE Russell ước tính tổng tài sản từ các quỹ chủ động gấp 5 lần so với các quỹ ETF).
Xem thêm tại vietnambiz.vn